⬅️ رجوع إلى قائمة المؤلفين

🖋️ نهاد خياطة

نهاد خياطة: مسيرة حافلة في الترجمة والتعليم

البدايات التعليمية والمهنية

وُلد نهاد خياطة في عام 1928م بمدينة حلب، حيث تلقى تعليمه الأولي في مدارس المدينة. بعد إنهائه للدراسة الثانوية في معهد حلب العلمي، انتقل إلى دمشق للالتحاق بجامعة دمشق لدراسة الحقوق. خلال فترة دراسته الجامعية، بدأ نهاد العمل كمدرس لمادة اللغة العربية، مما ساعده على بناء قاعدة قوية من المعرفة اللغوية والأدبية.

العمل في المؤسسات العامة

بعد تخرجه من الجامعة عام 1952م، عاد نهاد إلى حلب حيث بدأ حياته المهنية في البنك المركزي. لم يمض وقت طويل حتى تولى رئاسة إدارة التسويق في المؤسسة العامة لحلج وتسويق الأقطان. بالإضافة إلى ذلك، استمر نهاد في تدريس اللغة الإنجليزية في إحدى الدور التعليمية بحلب، مما عزز من خبراته التعليمية والإدارية.

الإسهامات الأدبية والترجمة

في فترة الثمانينيات، بدأ نهاد خياطة بتكريس جهوده لترجمة الأعمال الأدبية والنفسية. وقد كانت ترجماته ذات قيمة عالية وأثرت بشكل كبير على الثقافة العربية. لقد شارك بنشاط في العديد من الندوات الفكرية التي تناولت موضوعات نفسية وأدبية وصوفية، مما جعله واحدًا من أبرز المترجمين السوريين.

الجوائز والتكريمات

نالت أعمال نهاد خياطة تقديرًا واسعًا، حيث حصل على جائزة الباسل التقديرية عام 2009م تكريمًا له على ترجماته القيمة. هذه الجائزة تعكس مدى تأثيره وإسهاماته الفعالة في مجال الترجمة والأدب العربي.

  • الميلاد: 1928م - حلب
  • التعليم: الحقوق - جامعة دمشق
  • المهنة: مترجم ومدرس
  • الجائزة: جائزة الباسل التقديرية (2009م)

تظل مسيرة نهاد خياطة مثالاً يحتذى به لكل من يسعى لتطوير نفسه وتعزيز الثقافة العربية من خلال التعليم والترجمة.

صورة المؤلف

نهاد خياطة: أحد أبرز المترجمين السوريين، كانت له مشارَكات فعَّالة في العديد من الندوات الفكرية التي دارت مَحاوِرها حول الموضوعات النفسية والأدبية والصوفية، وقد نال في عام ٢٠٠٩م جائزةَ الباسِل التقديرية تكريمًا له على ترجماته القيِّمة.

وُلد «نهاد خياطة قطان» في عام ١٩٢٨م بمدينة حلب بسوريا، وتلقَّى تعليمَه الأوَّلي بإحدى مدارس حلب العامة، وبعد أن أنهى دراسته الثانوية في معهد حلب العلمي، سافَر إلى دمشق حيث التحق بجامعتها لدراسة الحقوق.

بدأ عمله في مجال التدريس خلال فترة دراسته الجامعية؛ حيث عمل مدرسًا لمادة اللغة العربية، وعاد ثانيةً إلى حلب بعد تخرُّجه في الجامعة عام ١٩٥٢م حيث عمل أولًا بالبنك المركزي، ثم تولَّى رئاسةَ إدارة التسويق في المؤسسة العامة لحلْجِ وتسويقِ الأقطان، هذا إلى جانب تدريسه اللغةَ الإنجليزية في إحدى الدُّور التعليمية بحلب.

وفي فترة الثمانينيات بدأ ترجمةَ الكتب، ولا سيما المتخصِّصة في مجالات علم النفس والأسطورة والأديان، وقدَّمَ للمكتبة العربية الكثيرَ من الترجمات البارزة والجديرة بالتقدير، وهو أولُ مَن ترجَم أعمال «كارل غوستاف يونغ» من الإنجليزية إلى العربية. ومن أعماله المترجَمة نذكر: «الفِرَق والمذاهب المسيحية من البدايات حتى ظهور الإسلام»، و«دراسة في التجرِبة الصوفية»، و«الدِّين في ضوء علم النفس»، و«البنية النفسية عند الإنسان»، و«القوى الروحية وعلم النفس التحليلي»، و«المذهب الباطني في ديانات العالم»، و«النار في التحليل النفسي»، و«الإيمان والإسلام والإحسان في مقارَنة الأديان»، هذا فضلًا عن مقالاته المتعددة.

تُوفِّي «نهاد خياطة» في عام ٢٠١٢م عن عمر يناهز ٨٤ عامًا، إثرَ تعرُّضه لإصابةٍ شديدة في القلب.

📚 كتب نهاد خياطة