تعتبر "قضية هوية" واحدة من أبرز أعمال المؤلف الشهير آرثر كونان دويل، الذي يُعرف بقدرته الفائقة على نسج قصص بوليسية مشوقة. نُشر الكتاب لأول مرة باللغة الإنجليزية عام 1891، ومن ثم تمت ترجمته إلى العربية بواسطة صلاح عبد العزيز مفتاح وشيماء طه الريدي، حيث صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي في عام 2019.
تدور أحداث "قضية هوية" حول المحقق الشهير شيرلوك هولمز وصديقه الدكتور واتسون، حيث يتناول الكتاب قضية غامضة تتعلق بهوية شخص مفقود. تبدأ القصة عندما يتلقى هولمز زيارة من امرأة شابة تدعى إلسي، التي تطلب مساعدته في العثور على زوجها المفقود. تتعقد الأمور عندما تكتشف الأدلة أن الزوج قد يكون له علاقة بجريمة قتل.
تعتبر "قضية هوية" جزءًا من التراث الأدبي العالمي، حيث تمثل نموذجًا للقصص البوليسية التي تعتمد على التحليل المنطقي والأدلة. يعكس العمل قدرة دويل على خلق أجواء مشوقة ومليئة بالتشويق والغموض، مما يجعله أحد الرواد في هذا النوع الأدبي. كما أن القصة تعكس أيضًا قضايا الهوية والانتماء، مما يجعلها ذات صلة بالعديد من القراء عبر العصور.
ترجمة "قضية هوية" إلى العربية ساهمت في توسيع دائرة قرائها وزيادة الوعي بأعمال دويل. تُعد هذه الترجمات جسرًا يربط بين الثقافات المختلفة ويساعد في نشر الأفكار والمفاهيم التي تحملها القصص البوليسية. تأثير دويل يمتد إلى العديد من الكتّاب المعاصرين الذين تأثروا بأسلوبه وأفكاره، مما يجعل أعماله مستمرة في التأثير حتى اليوم.
في النهاية، تبقى "قضية هوية" واحدة من الأعمال الأدبية التي تستحق القراءة والدراسة، حيث تقدم تجربة فريدة تجمع بين الإثارة الفكرية والتحليل العميق لقضايا الهوية والإنسان.
المؤلف: آرثر كونان دويل
الترجمات: صلاح عبد العزيز مفتاح - شيماء طه الريدي
التصنيفات: قصص بوليسية
تواريخ النشر: صدر الكتاب الأصلي باللغة الإنجليزية عام ١٨٩١. - صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠١٩.