تعتبر جائزة أو هنري واحدة من أرقى الجوائز الأدبية التي تُمنح للقصص القصيرة في العالم. تأسست هذه الجائزة تكريمًا للكاتب الأمريكي أو هنري، الذي اشتهر بأسلوبه الفريد في السرد وبنهاياته المفاجئة. في عام ٢٠٠٧، تم اختيار مجموعة من القصص المتميزة التي تعكس تنوع الأدب المعاصر وعمق التجارب الإنسانية.
لورا فيورمان هي كاتبة ومحررة معروفة، وقد لعبت دورًا مهمًا في جمع وتحرير هذه المجموعة من القصص. تتميز كتاباتها بالقدرة على استكشاف المشاعر المعقدة والعلاقات الإنسانية بطريقة تجعل القارئ يتفاعل معها بشكل عميق. كانت رؤيتها واضحة في اختيار القصص التي تمثل أفضل ما يمكن أن يقدمه الأدب الحديث.
تمت ترجمة هذه المجموعة إلى العربية بواسطة عبد المقصود عبد الكريم، الذي يتمتع بخبرة واسعة في ترجمة الأدب. تهدف ترجمته إلى الحفاظ على روح النصوص الأصلية مع تقديمها بلغة عربية سلسة ومفهومة. تعتبر الترجمة جزءًا أساسيًا من نقل الثقافة والأدب بين الشعوب، وقد ساهمت هذه الترجمة بشكل كبير في جعل الأعمال الأدبية العالمية متاحة للجمهور العربي.
تسعى جائزة أو هنري إلى تسليط الضوء على الكتاب الذين يقدمون قصصًا ذات جودة عالية وتفاصيل دقيقة تعكس الواقع والتجارب الإنسانية. تعتبر الجائزة منصة مهمة للكتاب الناشئين والمخضرمين على حد سواء، حيث تساهم في تعزيز مسيرتهم الأدبية وتقديم أعمالهم لجمهور أوسع. كما تساهم الجائزة أيضًا في تحفيز الكتاب على الابتكار والإبداع، مما يؤدي إلى إثراء المكتبة الأدبية العالمية.
إن "جائزة أو هنري: أفضل القصص لعام ٢٠٠٧" ليست مجرد مجموعة من القصص، بل هي تجسيد للإبداع والموهبة البشرية. تقدم هذه المجموعة لمحات عن الحياة وتجارب متنوعة تعكس مشاعر وأفكار مختلفة. إن قراءة هذه الأعمال تمنح القارئ فرصة للتفكير والتأمل فيما وراء الكلمات، مما يجعلها تجربة أدبية غنية لا تُنسى.
المؤلف: لورا فيورمان
الترجمات: عبد المقصود عبد الكريم
التصنيفات: روايات
تواريخ النشر: صدر أصل هذا الكتاب باللغة الإنجليزية عام ٢٠٠٧. - صدرت هذه الترجمة عام ٢٠١١. - صدرت هذه النسخة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠٢٤.