⬅️ رجوع إلى صفحة المؤلف

نام-بوك الكذاب

نام-بوك الكذاب

يعتبر كتاب "نام-بوك الكذاب" من الأعمال الأدبية المميزة التي كتبتها المؤلفة سارة طه علام. تم نشر الكتاب الأصلي باللغة الإنجليزية عام 1902، ويعكس أسلوباً أدبياً فريداً يجمع بين السرد الشيق والموضوعات العميقة.

نبذة عن المؤلف

سارة طه علام هي كاتبة معروفة بأسلوبها الفريد وقدرتها على نقل الأفكار المعقدة بطريقة بسيطة ومفهومة. لقد ساهمت في إثراء المكتبة العربية بعدد من الترجمات والأعمال الأدبية المتميزة، مما جعلها واحدة من الأسماء اللامعة في عالم الأدب العربي.

الترجمات

تمت ترجمة "نام-بوك الكذاب" إلى اللغة العربية بواسطة سارة طه علام وهاني فتحي سليمان. هذه الترجمة تسعى للحفاظ على روح النص الأصلي وتقديمه للقارئ العربي بطريقة سلسة وممتعة. صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي عام 2024، مما يتيح لجمهور واسع فرصة الاستمتاع بهذا العمل الأدبي الرائع.

أهمية الكتاب

يتناول "نام-بوك الكذاب" موضوعات تتعلق بالصدق والكذب وتأثيرهما على العلاقات الإنسانية. يقدم الكتاب رؤى عميقة حول طبيعة الإنسان وصراعاته الداخلية، مما يجعله مرجعاً مهماً للقراء المهتمين بالأدب الذي يتناول القضايا النفسية والاجتماعية.

خاتمة

إن "نام-بوك الكذاب" ليس مجرد كتاب للقراءة، بل هو تجربة فكرية تفتح آفاق جديدة للتفكير والتأمل. بفضل جهود سارة طه علام وهاني فتحي سليمان، أصبح هذا العمل متاحاً للجمهور العربي ليكون جزءاً من مكتبتهم الأدبية.

نام-بوك الكذاب
تدور أحداث هذه القصة في قريةِ صيدٍ نائية، تقطنها قبيلة من سكَّان أمريكا الأصليين؛ إذ يُفاجأ القرويون بعودة «نام-بوك» الذي اختفى هو وزَوْرقه منذ سنين. وحين يحكي «نام-بوك» عن سُفنٍ شراعية ضخمة وسككٍ حديدية رآها في مجتمع بعيد جدًّا عن قريته النائية، لا يُصدِّقه أهل قريته البُسَطاء، وسريعًا ما تتحوَّل بهجةُ لمِّ الشمل إلى حدثٍ مؤسِف، يُتَّهم فيه «نام-بوك» بالكذب، في حين يرى آخَرون أنه شبح شِرير غير مُرحَّب به. فماذا سيكون مصيره؟ هذا ما سنعرفه من خلال قراءة هذه القصة الممتِعة.

المؤلف: سارة طه علام

الترجمات: سارة طه علام - هاني فتحي سليمان

التصنيفات: أدب

تواريخ النشر: صدر الكتاب الأصلي باللغة الإنجليزية عام ١٩٠٢. - صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠٢٤.

فصول الكتاب